请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

古浪网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

4273

积分

0

好友

1349

主题

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2014-1-9 01:04:18 | 查看: 47| 回复: 0
摘要: 我在这两篇文章里,看到的是一个“神”和一个“人”的强烈对比。一个神在“拯救人民”。另外一个不是神,仅仅是一个人。他没有去“拯救人民”,我们看不到他的伟大和超凡,只看到他的“平凡”。他卑谦地站在矿工家属的面前,赞扬他们的工作和贡献,赞扬人性的善良,积极,和光辉。他的眼里没有“人民”,只有个体的,一个个

正文:

我在这两篇文章里,看到的是一个“神”和一个“人”的强烈对比。一个神在“拯救人民”。另外一个不是神,仅仅是一个人。他没有去“拯救人民”,我们看不到他的伟大和超凡,只看到他的“平凡”。他卑谦地站在矿工家属的面前,赞扬他们的工作和贡献,赞扬人性的善良,积极,和光辉。他的眼里没有“人民”,只有个体的,一个个具体的“人”。他把“所有人“,包括矿工在内,都看做是与自己一样平等的“人”。

在“神”的面前,我需要感激他的恩赐,我需要被他的伟大所“感动”。在“人”的面前,我仅仅是被“自己”感动。我感受到自己无论是生存还是死亡,都一样有尊严,有荣誉。

在“神”的面前,我是卑微的,感到个人的作为无足轻重。我忍不住要去依赖这个神的伟大力量。他似乎比天地都更为强悍,他不怕任何灾难,他能够迎接任何挑战,他能够且愿意保护我,因此我感到安全。因此我自觉地想:我离不开他。

在“神”的演讲中,有很多漂亮的大词,但是我却不懂到底含义是什么,因此也不知道怎么去做。但是我相信他自己是知道的,因此更感到我的卑微和无能。

而看了“人”的演讲,我觉得他是与我一样的凡人,具有同样的感情和思维,他使用与我一样平凡的语言,不会说让我听不懂的大话。但我不会因此不尊重他,我只会欣喜地知道:他理解我们,他支持我们,他赞扬我们。我知道我每天只要努力地工作,就是我的荣耀和职责,我就无愧于天地。

我知道除了上帝以外,我并不比任何人卑微。我不需要跪在任何比我更神圣的人面前求得哀怜,即使是总统,面对我无法解决的生死问题,实际上也同我一样无助。但是这时候,上帝会帮助我们。我们会一同祈祷。

因此,这两篇演讲,我看到的是:在无神论的中国(这是世界上唯一的一个无神论大国,另一个估计是朝鲜,其他所有的国家民众都有自己的宗教信仰)。在这个无神论国家,我却看到了更多的“神性的光彩”。而在美国那里,虽然处处提到上帝,我看到的却是“人性的光辉”,处处体现人性的尊严和价值。

请大家不要把这种对比说成是领导人的问题。实际上,这是我们每一个中国人的问题。领导人说这样的话,是因为我们的国人喜欢听这样的话,接受这样的思维和价值观模式。似乎所有的中国人都喜欢拜在比自己强大的“神”的面前,让他“替我们”思考和行动。比如,伟大领导,青天大老爷,组织,强人,能人,名人,甚至广告的承诺,名牌,名车等,都是我们不经意去“崇拜皈依”的对象。

有些信徒要皈依的对象,如果不肯当神,打破了他们的造神幻想,还会恼羞成怒,反过来攻击和怒骂。比如我就见过几个“信徒级的家长”,开始时候对张校长特别“皈依膜拜”,说一些很“崇拜”的话。但是张校长往往远离这种“崇拜者”,不愿意跟她们多来往。于是,这些“皈依”不了的“信徒”自然大为不满。过了一段时间,说校长和学堂坏话的,往往也是这些人。这就是中国人不仅喜欢“造神”,还喜欢“敢把神仙拉下马”的双重人格。

与此同时,几乎每一个中国人都喜欢去扮演“神”:在子女面前,父母就得到了这种扮演神的最大满足。他们用剥夺子女成长的机会,用自己的思考去代替子女的思考,用自己的价值观去代替子女的价值观。甚至更过分的是,用自己的行动去代替子女的行动,甚至于代替子女“吃饭”这样基本的生活行动,要去“喂饭”,当一个“保姆神”。中国人习惯于认为,对一个人“好”,就是让他什么都不做,什么都不用考虑和面对,自己都替他做到就行了。而子女们,或者“信徒们”,只需要在“家长”和神的面前,表现出一副信徒一般的满足和依赖和感激涕零,家长就满足了。如果敢于表达自己对家长选择和价值观的背叛,家长就会“痛心疾首”。或者“不知所措”,赶快找其他“神”来递招,试图找到一个更好的办法来继续当神(这种家长往往孩子超过14岁了)。

即使是孩子,被老师和家长严厉压制的小小信徒,也不会忘记自己想要扮演神的愿望并付诸行动---玩游戏。在这里,他们生杀予夺,具有无穷的改天换地的力量,他们扮演了虚幻世界的“神”。这就是为什么美国的电脑普及率如此高,却远远没有中国这么多“网瘾患者”的原因。因为那里是一个“人的世界”,不是“神的王国”。

因此,在中国,只有对“神”的盲目和服从,对自己思考和行动的放弃。

因此,在中国,我们没有“尊重”,只有“关系”和面子。

难道这就是我们要的结果吗?如果不是,我们,老师们以及家长们,是不是先让自己成为一个真正的“人”,来帮助我们的孩子成长为一个真正的人?而不是做没脑子的信徒?

这就是中国教育的最大问题:如何学会做人!刘明慧记

附:

胡主席的演讲:
同志们,朋友们:

今天,我们在这里庄严集会,纪念四川汶川特大地震一周年,向在地震灾害中不幸罹难的同胞们、向为夺取抗震救灾斗争重大胜利而英勇献身的烈士们表达我们的深切思念。

2008年5月12日14时28分,我国发生了震惊世界的四川汶川特大地震,受灾地区人民生命财产和经济社会发展蒙受巨大损失。面对空前惨烈的灾难,在党中央、国务院和中央军委坚强领导下,全党全军全国各族人民众志成城、迎难而上,以惊人的意志、勇气、力量,组织开展了我国历史上救援速度最快、动员范围最广、投入力量最大的抗震救灾斗争,最大限度地挽救了受灾群众生命,最大限度地减低了灾害造成的损失,夺取了抗震救灾斗争重大胜利,表现出泰山压顶不弯腰的大无畏气概,谱写了感天动地的英雄凯歌。

我们按照以人为本、尊重自然、统筹兼顾、科学重建的原则,科学制定灾后恢复重建规划,迅速出台一系列支援灾区的政策措施,积极开展对口支援,迅速组织开展灾后恢复重建工作。在中央大力支持、灾区广大干部群众艰苦奋斗、全国人民大力支援下,城乡居民住房重建、学校医院等公共服务设施重建、基础设施恢复重建、产业重建和结构调整、历史文化保护、生态修复等方面均取得显著成绩,灾后恢复重建取得重要阶段性成果,灾区人民正大踏步走向新生活。这一切,为夺取抗震救灾斗争全面胜利奠定了坚实基础。

在抗震救灾和灾后恢复重建中,举国上下同心协力,海内外同胞和衷共济,充分展现了中华民族团结奋斗的民族品格和风雨同舟的强大力量。抗震救灾和灾后恢复重建取得的成绩,必将鼓舞全国各族人民满怀信心地把改革开放和社会主义现代化事业继续推向前进。

在这里,我代表党中央、国务院和中央军委,向在抗震救灾和灾后恢复重建第一线英勇奋战的广大干部群众,人民解放军指战员、武警部队官兵、民兵预备役人员和公安民警,向大力支持抗震救灾和灾后恢复重建的全国各条战线的广大干部群众,各民主党派、工商联和无党派人士、各人民团体以及社会各界,向踊跃为灾区提供援助的香港同胞、澳门同胞、台湾同胞以及海外华侨华人,致以崇高的敬意!

我们的抗震救灾和灾后恢复重建得到了众多国家的领导人、政府、政党、社会团体和驻华使馆,联合国有关组织和一些国际机构、外资企业以及国际友好人士的真诚同情和宝贵支持。在这里,我代表中国政府和中国人民,再一次向他们表示衷心的感谢!

同志们、朋友们!

当前,我国正处在应对国际金融危机冲击、保持经济平稳较快发展的关键时刻。在前进道路上,我们要以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,大力弘扬伟大抗震救灾精神,全面推进社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设以及生态文明建设和党的建设,奋力夺取抗震救灾斗争全面胜利,为实现党的十七大描绘的宏伟蓝图而团结奋斗。

我们要继续扎扎实实推动经济社会又好又快发展。改革开放以来我国不断增强的综合国力,是我们战胜四川汶川特大地震灾害的坚实物质基础,也是我们应对各种困难和挑战的坚实物质基础。我们要牢牢坚持发展是硬道理的战略思想,把保持经济平稳较快发展作为经济工作的首要任务,认真落实进一步扩大内需、促进经济平稳较快发展的一揽子计划,全力做好保增长、保民生、保稳定各项工作,努力夺取经济社会发展新胜利。

我们要继续扎扎实实推进灾后恢复重建工作。做好灾后恢复重建工作,关系灾区群众根本利益,关系灾区长远发展。当前,灾后恢复重建任务仍十分繁重。我们要全面落实中央关于灾后恢复重建的方针政策和工作部署,加大力度,加快速度,攻坚克难,力争用两年时间基本完成原定3年的目标任务。要坚持以人为本,以解决民生问题为重点,优先恢复群众基本生活条件和公共服务设施,确保受灾群众早日住上永久性住房,全面恢复和提高教育、医疗卫生、文化体育等公共服务水平,大力提高基础设施保障能力,积极促进特色优势产业发展,努力建设人民安居乐业、城乡共同繁荣、人与自然和谐相处的幸福美好新家园。要继续全力做好对口支援工作,同时要坚持自力更生、艰苦创业,引领灾区广大干部群众依靠自己的双手创造美好生活。要加强对抗震救灾和灾后恢复重建资金物资的监管,确保工程建设质量。

我们要继续扎扎实实加强防灾减灾工作。提高防灾减灾能力,是保护人民生命财产安全的必然要求,也是人类社会共同面临的重大课题。要坚持兴利除害结合、防灾减灾并重、治标治本兼顾、政府社会协同,全面提高对自然灾害的综合防范和抵御能力。要加强防灾减灾领域及国际人道主义援助等方面的国际交流合作,为人类防范和抵御自然灾害作出积极贡献。

同志们、朋友们!

抗震救灾和灾后恢复重建的伟大实践再一次告诉我们,团结就是力量,拼搏才能胜利。全党全军全国各族人民要更加紧密地团结起来,勇敢战胜前进道路上的一切困难和风险,全面做好各项工作,以优异成绩迎接新中国成立60周年。

奥巴马的演讲


“我们在这里,怀念29位美国人:卡尔.阿克德、杰森.阿金斯、克里斯多佛.贝尔、格利高里.史蒂夫.布洛克、肯尼斯.艾伦.查普曼、罗伯特.克拉克、查尔斯.蒂莫西.戴维斯、克里.戴维斯、迈克尔.李.埃尔斯维克、威廉.I.格里菲斯、史蒂芬.哈拉、爱德华.迪恩.琼斯、理查德.K.雷恩、威廉姆.罗斯威尔特.林奇、尼古拉斯.达利尔.麦考斯基、乔.马克姆、罗纳德.李.梅尔、詹姆斯.E.姆尼、亚当.基斯.摩根、雷克斯.L.姆林斯、乔什.S.纳皮尔、霍华德.D.佩恩、迪拉德.厄尔.波辛格、乔尔.R.普莱斯、迪华德.斯科特、加里.考拉斯、格罗佛.戴尔.斯金斯、本尼.威灵汉姆以及里奇.沃克曼。”无论我、副总统、州长,或是今天致悼词的任何一个人,都不能说出任何话语,可以填补你们因痛失亲人心中的创伤。如果有任何可以找得到的安慰,也许只能从上帝那里寻找得到,上帝安慰我们痛苦的头脑,修复破碎的心灵,减轻我们哀痛的内心。
尽管我们在哀悼这29条逝去的生命,我们同样也要纪念这29条曾活在世间的生命。凌晨4点半起床,最迟5点,他们就开始一天的生活,他们在黑暗中工作。穿着工作服和硬头靴,头戴安全帽,静坐着开始一小时的征程,去到五英里远的矿井,唯一的灯光是从他们头戴的安全帽上发出的,或是进入时矿山沿途的光线。
日复一日,他们挖掘煤炭,这也是他们劳动的果实,我们常常以为理所当然:这照亮一个会议中心的电能;那点亮我们教堂或家园、学校、办公室的灯光;让我们国家运转的能源;让世界维持的能源。
大多时候,他们从黑暗的矿里探出头,眯眼盯着光亮。大多时候,他们从矿里探出身,满是汗水和尘垢和煤灰。大多时候,他们会回家,但那天没有。
这些人,这些丈夫、父亲、祖父、弟兄、儿子、叔父、侄子,他们从事这份工作时,并没有忽视其中的风险。他们中的一些已经负伤,一些人眼见朋友受伤。所以,他们知道有风险。他们的家人也知道。他们知道,在自己去矿上之前,孩子会在夜晚祈祷。他们知道妻子在焦急等待自己的电话,通报轮班结束,一切安好。他们知道,每有紧急新闻播出,或是广播被突然切断,他们的父母会感到莫大的恐惧。
但他们还是离开家园,来到矿里。一些人毕生期盼成为矿工;他们期待步入父辈走过的道路。然而,他们并不是为自己做出的选择。
这艰险的工作,其中巨大的艰辛,在地下度过的时光,都为了家人。都是为了你们;也为了在路上行进中的汽车,为了头顶上天花板的灯光;为了能给孩子的未来一个机会,日后享受与伴侣的退休生活。这都是期冀能有更好的生活。所以,这些矿工的生活就是追寻美国梦,他们也因此丧命。
在矿里,为了他们的家人,他们自己组成了家庭:庆祝彼此的生日,一同休憩,一同看橄榄球或篮球,一同消磨时间,打猎或是钓鱼。他们可能不总是喜欢这些事情,但他们喜欢一起去完成。他们喜欢像一个家庭那样去做这些事。他们喜欢像一个社区一样去做这些事。
这也是美国人熟知的一首歌里表达的精神。我想,让大多数人惊讶的是这首歌实际是一名矿工的儿子所写,关于贝克利这个小镇的,关于西弗吉尼亚人民的。这首歌曲,“靠着我”(Leanon Me)是关于友谊的赞歌,但也是关于社区关于一同相聚的赞歌。
灾难发生的几分钟,几小时,几日之后,这个社区终被外界关注。搜救者,冒着风险在充满沼气和一氧化碳的狭窄地道里搜寻,抱着一线希望去发现一位幸存者。朋友们打开门廊的灯守夜;悬挂自制的标语上写着,“为我们的矿工和他们的家人祈祷。”邻居们彼此安慰,相扶相依。
我看到了,这就是社区的力量。
在灾难随后的几天,电子邮件和信件涌入白宫。邮戳来自全国各地,人们通常都是同一开头:“我很骄傲来自一个矿工的家庭。”“我是一名矿工的儿子。”“我很自豪能成为一名矿工的女人。”……他们都感到自豪,他们让我关护我们的矿工,为他们祈祷。他们说,不要忘了,矿工维持着美国的光亮。在这些信件里,他们提出一个很小的要求:不要让这样的事再发生。不要让这事情再发生。
我们怎忍让他们失望?一个依赖矿工的国家怎能不尽全力履行职责保护他们?我们的国家怎能容忍人们仅因工作就付出生命;难道仅仅是因为他们追求美国梦吗?
我们不能让29条逝去的生命回来。他们此刻与主同在。我们在这里的任务,就是防止有生命再在这样的悲剧中逝去。去做我们必须做的,无论个人或是集体,去确保矿下的安全,向他们对待彼此那样对待我们的矿工,如同一家人。因为我们是一家人,我们都是美国人。我们必须要彼此依靠,守望彼此,爱护彼此,为彼此祈福祈祷。
今天,我想起一首圣歌,在我们心痛时会想起这首歌。“我虽行过死荫的幽谷,但心无所惧,因你与我同在。你的杖,你的竿,都在安慰我。”
上帝保佑我们的矿工!上帝保佑他们的家人!上帝保佑西弗吉尼亚!上帝保佑美国!

奥巴马原文:

Todaythe President and the VicePresidentwere inWestVirginia attending a memorial service for the minerslost in the tragedy at Upper Big Branch mine. President Obamadelivered a eulogy honoring the lives of those who perished andoffering his deepest condolences to the loved ones they leftbehind.

President Barack Obama walks with Linda Davis, the grandmotherof deceased miner Cory Davis, during a memorial for the victims ofthe Upper Big Branch Mine explosion in Beckley, W.Va., April 25,2010. (Official White House Photo by Pete Souza)

The Vice President offered his sympathies first:

To every member of every family that has been touched by thistragedy, I can say that I know what it’s like to lose a spouse anda child. And I also know when the tributes aredone and the flags are once again flying at full-staff, once theminers you see today go back to work, that's when it will be thehardest for you all. When life has moved onaround us, but is yet to stir within you, that's when you're mostgoing to need one another.

He concluded his remarks saying, "I can tell you from my ownpersonal experience that eventually the painful heartache you feelwill be replaced by the joyful memory of the ones you love sodearly. My prayer for you is that that day willcome sooner than later."

President Barack Obama and Vice President Joe Biden attend thememorial service in Beckley W.Va., for the 29 victims of the UpperBig Branch Mine explosion, April 25, 2010. (Official White HousePhoto by Pete Souza)

The President's remarks in full:

We’re here to memorialize 29 Americans: CarlAcord. Jason Atkins.Christopher Bell. Gregory StevenBrock. Kenneth Allan Chapman.Robert Clark. Charles TimothyDavis. Cory Davis. Michael LeeElswick. William I. Griffith.Steven Harrah. Edward DeanJones. Richard K.Lane.WilliamRoosevelt Lynch. Nicholas DarrellMcCroskey. Joe Marcum. RonaldLee Maynor. James E.Mooney. Adam Keith Morgan. RexL. Mullins. Joshua S. Napper.Howard D. Payne. Dillard EarlPersinger. Joel R. Price.Deward Scott. Gary Quarles.Grover Dale Skeens. BennyWillingham. And RickyWorkman.

Nothing I, or the Vice President, or the Governor, none of thespeakers here today, nothing we say can fill the hole they leave inyour hearts, or the absence that they leave in yourlives. If any comfort can be found, it can,perhaps, be found by seeking the face of God -- (applause) -- whoquiets our troubled minds, a God who mends our broken hearts, a Godwho eases our mourning souls.

Even as we mourn 29 lives lost, we also remember 29 liveslived. Up at 4:30 a.m., 5:00 in the morning atthe latest, they began their day, as they worked, indarkness. In coveralls and hard-toe boots, ahardhat over their heads, they would sit quietly for theirhour-long journey, five miles into a mountain, the only light thelamp on their caps, or the glow from the mantrip they rodein.

Day after day, they would burrow into the coal, the fruits oftheir labor, what so often we take for granted:the electricity that lights up a convention center; that lights upour church or our home, our school, our office; the energy thatpowers our country; the energy that powers theworld. (Applause.)

And most days they’d emerge from the dark mine, squinting at thelight. Most days, they’d emerge, sweaty and dirtyand dusted from coal. Most days, they’d comehome. But not that day.

These men - these husbands, fathers, grandfathers, brotherssons, uncles, nephews - they did not take on their job unaware ofthe perils. Some of them had already beeninjured; some of them had seen a friend get hurt.So they understood there were risks. And theirfamilies did, too. They knew their kids would saya prayer at night before they left. They knewtheir wives would wait for a call when their shift ended sayingeverything was okay. They knew their parents felta pang of fear every time a breaking news alert came on, or theradio cut in.

But they left for the mines anyway - some, having waited alltheir lives to be miners; having longed to follow in the footstepsof their fathers and their grandfathers. And yet,none of them did it for themselves alone.

All that hard work, all that hardship, all the time spentunderground, it was all for the families. It wasall for you. For a car in the driveway, a roofoverhead. For a chance to give their kidsopportunities that they would never know, and enjoy retirement withtheir spouses. It was all in the hopes ofsomething better. And so these miners lived - asthey died - in pursuit of the American Dream.

There, in the mines, for their families, they became a familythemselves - sharing birthdays, relaxing together, watchingMountaineers football or basketball together, spending days offtogether, hunting or fishing. They may not havealways loved what they did, said a sister, but they loved doing ittogether. They loved doing it as afamily. They loved doing it as a community.

That’s a spirit that’s reflected in a song that almost everyAmerican knows. But it’s a song most people, Ithink, would be surprised was actually written by a coal miner’sson about this town, Beckley, about the people of WestVirginia. It’s the song, Lean on Me - an anthemof friendship, but also an anthem of community, of comingtogether.

That community was revealed for all to see in the minutes, andhours, and days after the tragedy. Rescuers,risking their own safety, scouring narrow tunnels saturated withmethane and carbon monoxide, hoping against hope they might find asurvivor. Friends keeping porch lights on in a nightly vigil;hanging up homemade signs that read, “Pray for our miners, andtheir families.” Neighbors consoling each other,and supporting each other and leaning on one another.

I’ve seen it, the strength of that community.In the days that followed the disaster, emails and letters pouredinto the White House. Postmarked from differentplaces across the country, they often began the sameway: “I am proud to be from a family ofminers.” “I am the son of a coalminer.” “I am proud to be a coal miner’sdaughter.” (Applause.) Theywere always proud, and they asked me to keep our miners in mythoughts, in my prayers. Never forget, they say,miners keep America’s lights on.(Applause.) And then in these letters, they makea simple plea: Don’t let this happenagain. (Applause.) Don't letthis happen again.

How can we fail them? How can a nation thatrelies on its miners not do everything in its power to protectthem? How can we let anyone in this country puttheir lives at risk by simply showing up to work; by simplypursuing the American Dream?

We cannot bring back the 29 men we lost. Theyare with the Lord now. Our task, here on Earth,is to save lives from being lost in another such tragedy; to dowhat must do, individually and collectively, to assure safeconditions underground -- (applause) -- to treat our miners likethey treat each other -- like a family.(Applause.) Because we are all family and we areall Americans. (Applause.) Andwe have to lean on one another, and look out for one another, andlove one another, and pray for one another.

There’s a psalm that comes to mind today - a psalm that comesto mind, a psalm we often turn to in times of heartache.

“Even though I walk through the valley of the shadow of death, Iwill fear no evil, for You are with me; your rod and your staff,they comfort me.”

God bless our miners.(Applause.) God bless theirfamilies. God bless WestVirginia. (Applause.) And Godbless the United States of America.(Applause.)

President Barack Obama comforts family members of the 29 victimsof the Upper Big Branch Mine explosion during a memorial service inBeckley, W.Va., April 25, 2010. (Official White House Photo by PeteSouza)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|

Copyright © 2013-2014 Comsenz Inc. 版权所有 站长邮箱: zhizhebuhuo&yahoo.com(请用"@"替换邮件地址中的"&")

回顶部